Shop at the Magdala Market
Get our E-Newsletters!

Synod Outline Refreshingly Accessible

On April 27, the Vatican published its outline or “lineamenta” for the 2008 Synod on the Word. Dioceses are asked to respond to the outline by November 4, 2007. In happy contrast to the outline for the 2005 Synod on the Eucharist, this document is succinct, theologically accessible and more oriented toward respecting the experiences of the People of God in the 21st century.  The introduction is careful to note that a collegial process led to the choice of topic and the “close connection between the Eucharist and the Word of God.”
(Full text available on the FutureChurch website or at http://www.vatican.va/roman_curia/synod/documents/
rc_synod_doc_20070427_lineamenta-xii-assembly_en.html)

The outline shows a refreshing attention to justice, peace and nonviolence; intercultural and interreligious dialogue; the need to engage secular culture, and respect for contemporary anthropology and “research in the science of language” if the Word of God is to be fruitful in our times.  The document is firmly grounded in Dei Verbum, the Vatican II document about the Bible.  It explicitly acknowledges theological premises that seemed to have fallen out of favor under John Paul II, including the reality of ongoing revelation, the development of doctrine and an urgent need to read “the signs of the times”. At the same time, the document evidenced respect for Church tradition and the magisterium.

However, some worrisome unexplained phraseology appeared such as “thinking with the Church,” and  “[it is] the duty of exegetes and theologians to study and explain Scriptures according to the mind of the Church”(italics in original). These hearken back to the dark ages of Catholic biblical scholarship when the main function of scholars was to find proof texts for what Church “tradition” already taught.

Surprisingly, the inevitable male-only language is somewhat muted in the document. “Humankind” and “people” replace “mankind” and “men” usually so prevalent in Vatican publications. This being said the outline persistently translates John 1:14 as:  the Word becoming “man.” This is not only linguistically incorrect (the Greek is “sarx” or flesh), but theologically problematic since we are saved not by Jesus’ maleness but by his incarnation as Word-made-flesh.

While the example of the Virgin Mary as a model for believers who internalize and give birth to the Word is lovely, in the final analysis it does little to address the invisibility of women in lectionary texts and preaching. Such invisibility can become a serious obstacle to the ability of 21st century women and men to fully appropriate the Word of God in the context of contemporary anthropology and culture.

FutureChurch hopes to address these crucial issues with our Women and The Word:Synod 2008 campaign to put women back in the biblical pictureGo to the FutureChurch website today and send your electronic postcard to make sure women biblical scholars are represented at the synod and to expand preaching and proclamation opportunities for women in the Church!